El mapa de los idiomas en Europa

Posteado por PabloGRK el 15 marzo, 2012 en Datos curiosos | Sea el primero en comentarlo

Hemos encontrado en Photobucket.com este genial mapa de Europa en el que se representa mediante colores las diferentes lenguas que se hablan en el continente. Como podéis apreciar en el mapa, Europa es una de las regiones del mundo con mayor variedad idiomática.

Hoy en día viajar por Europa no es un problema ya que el inglés se ha consolidado en la mayor parte de los países como el idioma común, si nos movemos por países cuya lengua principal no sea el inglés, no tenemos que preocuparnos ya que en la mayor parte de los países, sobre todo si nos movemos por el norte de Europa, nos encontraremos con una población con un nivel de inglés bastante avanzado.

El problema lo podemos encontrar en las zonas del sur de Europa o los países de más al este ya que en estas zonas el nivel de inglés no es tan bueno como en el resto del continente. Si tenemos en cuenta todo esto, podemos afirmar que el inglés es una estupenda opción para aprender un idioma secundario ya que podemos estar seguros de que una gran parte de la población de toda Europa entenderá lo que decimos.

En el mapa podemos ver 46 idiomas diferentes y no se tienen en cuenta algunas particularidades idiomáticas que existen en algunos países, por lo que en realidad hay más. Si comparamos la situación de Europa con otros países como Estados Unidos, la situación es bien diferente, ya que en el país norteamericano, para una extensión de terreno similar, solamente tienen un idioma.

La complejidad idiomática que tenemos en Europa nos recuerda lo importante que es conocer diversos idiomas, tenemos que pensar que a mayor cantidad de idiomas que dominemos, más puertas se nos van a abrir y hoy en día es muy importante que no cerremos ninguna puerta.

mapa de lenguas en europa

El profesor, la base del aprendizaje de un idioma

Posteado por Babelia Formacion el 23 marzo, 2011 en Cursos de idiomas | Sea el primero en comentarlo

Más allá de la elección de un idioma que nos sea más o menos familiar para aprenderlo, conseguir un profesor que sea competente es la variable más importante a la hora de conocer y manejar correctamente una lengua extranjera. Un buen profesor no solo enseñará de una manera clara y eficaz, sino que sabrá cómo estimular a los alumnos para que aprendan más deprisa y de manera más eficaz.

Los profesores son la base de todo aprendizaje, y deben conocer el nivel y las limitaciones de los alumnos para poder adaptar la materia lingüística a las necesidades de cada uno. También deben conocer las diferentes herramientas de las que se disponen en los cursos de idiomas para elegir en cada momento la óptima.

Aprender un idioma es más fácil si se tiene al lado a un profesor que sepa la mejor manera de transmitir sus conocimientos de manera duradera.

Aprender idiomas previene el Alzheimer

Posteado por Babelia Formacion el 21 febrero, 2011 en Cursos de idiomas | Sea el primero en comentarlo

La Asociación Estadounidense para el Avance de la Ciencia se ha reunido la semana pasada en Washington y los expertos han dictaminado que la mejor gimnasia cerebral para prevenir demencias seniles como el Alzheimer es aprende idiomas. Las personas bilingües estudiadas tenían mayor capacidad de concentración y aprendizaje.

Los niños bilingües tienen la memoria activa en todo momento y son capaces de separar ambas lenguas, mientras que incluso aquellas personas que aprenden idiomas cuando son adultos también tienen mayor capacidad de desarrollar más algunas partes del cerebro, aunque estos últimos tienen que dejar de pensar en uno para centrarse en el otro mientras que los niños pueden pensar en ambos simultáneamente.

Pero no sólo ser bilingüe, sino también aprender un idioma de adulto puede ayudar a retrasar los efectos del envejecimiento, según explicó la doctora Ellen Bialystok, profesora de Psicología de la Universidad de York en Toronto (Canadá).

Preparación en la empresa para los exámenes oficiales de alemán

Posteado por Babelia Formacion el 18 febrero, 2011 en Cursos de idiomas | Sea el primero en comentarlo

Como hemos visto, ha crecido tremendamente la demanda de cursos de alemán, no solo entre particulares sino también de cursos de alemán para empresas.  Uno de los objetivos de esta formación sería acceder a los exámenes oficiales de alemán que puedan acreditar el nivel adquirido.

Una preparación ad hoc para estos tests fomenta que los alumnos tengan más facilidad a la hora de abordarlos ya que han practicado con ejemplos reales de exámenes. Además de adquirir y mejorar las competencias comunicativas de los alumnos, estos estarán muy bien preparados para abordar las pruebas con más posibilidades de aprobar.

Los profesores nativos con los mejores materiales de enseñanza pueden llevar a los alumnos al éxito en estas pruebas si estos trabajan y se esfuerzan para conseguirlo.

La falta de conocimiento de una segunda lengua puede anclar el futuro de las empresas

Posteado por Babelia Formacion el 11 febrero, 2011 en Cursos de idiomas | Sea el primero en comentarlo

Hoy en día hablar una segunda lengua se ha convertido en un requisito indispensable para los trabajadores de muchas empresas. Las compañías, sabedoras que unos trabajadores bilingües pueden ser la diferencia entre una expansión internacional y verse recluidos solamente al mercado español, cada vez buscan que sus trabajadores hablen más idiomas.

Una segunda lengua permite incluso a las empresas orientadas a servicios B2B poder optar a trabajar al servicio de una multinacional que necesite que todas sus filiales hablen, además de la lengua del país donde se encuentran, el de la empresa matriz. No solo el inglés es indispensable sino cada vez más vemos en España empresas francesas, alemanas o suecas que necesitan comunicarse con las filiales y con otras empresas en su lengua nativa para poder comprenderse mejor.

Las empresas españolas cada vez más se decantan por planes de formación integral en idiomas para sus trabajadores para poder expandir su radio de acción a empresas cada vez mayores en tamaño.

Los idiomas tienen mucho que ver con las matemáticas

Posteado por Babelia Formacion el 10 febrero, 2011 en Noticias | Sea el primero en comentarlo

En la revista Time han publicado un reportaje en el que explican la unión entre la adquisición del idioma y la comprensión de los números a raíz de una población nicaragüense de sordos que hablaban una lengua de signos que habían inventado ellos mismos para hablar con sus amigos y familiares.

Lo que descubrieron los investigadores fue que esta población tenía problemas para contar números por encima de 3 y por supuesto tampoco podían sumar grandes cantidades. Lo que averiguaron es que los niños que aprenden con otros niños la lengua de signos, aprenden también a contar y las relaciones entre los números (por ejemplo, que 8 es mayor que 7 y el doble de 4).

Los investigadores concluyeron que los niños aprenden los números como una lista y pueden recitarlos en orden cuando los están aprendiendo pero aún no conocen el valor de los mismos. Para aprender un idioma, por lo tanto, es tan importante conocer las palabras como los números para poder pensar en abstracto.

Se dispara la demanda de cursos de alemán

Posteado por Babelia Formacion el 8 febrero, 2011 en Babelia Formación | Sea el primero en comentarlo

Después de la visita de Angela Merkel a España la semana pasada, ha quedado claro que las personas que sepan alemán estarán mejor preparadas para irse a trabajar a su país, por lo que se ha disparado la demanda de este idioma en todas las academias. En Babelia Formación también hemos notado un ligero aumento, ya que las empresas que cuenten con trabajadores que hablen alemán también estarán mejor posicionadas para hacer negocio con Alemania.

No obstante, solo los trabajadores más cualificados podrán trabajar fuera de España así que esta demanda se ha visto aumentada sobre todo en ingenieros y licenciados. Los cursos intensivos son los más demandados para este tipo de trbajadores, aunque es cierto que la lengua alemana requiere mucho trabajo para ser aprendida correctamente.

El mayor problema de los trabajadores que comienzan a aprender alemán es que van a necesitar al menos un par de años hasta alcanzar el nivel requerido por las autoridades germánicas para acoger nuevos trabajadores en su país.

Las personas bilingües tienen más facilidad para aprender un tercer idioma

Posteado por Babelia Formacion el 3 febrero, 2011 en Noticias | Lee el primer comentario

Un estudio realizado por la Universidad de Haifa ha revelado que las personas bilingües lo tienen más fácil para aprender un tercer idioma, ya que tienen mejores aptitudes  para los idiomas. Los científicos partían de la hipótesis de que el bilingüismo favorecería el proceso de aprender un nuevo idioma. Los estudiantes que ya sabían dos idiomas tendrían más facilidad en el aprendizaje de una tercera lengua que los que solo hablaban una.

En el estudio se hicieron dos grupos de alumnos de 6º en Israel que estudiaban inglés como lengua extranjera. El primer grupo eran inmigrantes rusos cuya lengua materna era el ruso pero tenían gran fluidez en el hebreo como segundo idioma, mientras que los del segundo eran hablantes de hebreo que no hablaban ninguna otra lengua y a ambos grupos se les hizo aprender inglés.

Aquellos cuya lengua materna era el ruso aprendieron inglés más deprisa pero también mejoraron su hebreo y vieron cómo esta diferencia aumentaba con respectos a los que solo hablaban hebreo. Los investigadores concluyeron que cuantos más idiomas se conocen de partida, es más fácil aprender nuevas lenguas debido a que ya se han desarrollado las aptitudes para el aprendizaje y que se pueden aprovechar conocimientos de una a otra lengua aunque estas sean tan diferentes como el hebreo y el inglés del ejemplo.

El conocimiento de un idioma refuerza el conocimiento de otro nuevo y proporciona herramientas que facilitan mejorar las habilidades fonéticas, y proporciona una base ideal para aprender a leer y a comprender una lengua extranjera.

La longitud de las palabras depende del significado

Posteado por Babelia Formacion el 1 febrero, 2011 en Cursos de idiomas | Sea el primero en comentarlo

Hasta ahora, los lingüistas estaban de acuerdo en que la longitud de las palabras de una lengua dependía de la frecuencia de uso de las palabras. Sin embargo, un reciente estudio publicado por Physorg indica que la longitud de las palabras en realidad tiene más que ver con la cantidad de información que proporcionan los términos en vez de con su frecuencia de uso.

El estudio se realizó en el MIT, donde analizaron 11 idiomas europeos en textos similares contando la frecuencia de aparición de ciertos pares de palabras en una secuencia. Asumieron que cuanto más predecible es una palabra, lleva menos información ya que esta depende del contexto

En este estudio, la longitud de una palabra estaba relacionada con la transmisión de información en un lenguaje más eficiente que además hacía que fuera más fácil comprender los discursos. Las palabras más cortas que llevan menos información serían fundamentales en el discurso para poder entenderlo mientras que las más largas llevan más información pero obstaculizan la comprensión.

La importancia de la actualización de conocimientos

Posteado por Babelia Formacion el 31 enero, 2011 en Babelia Formación | Sea el primero en comentarlo

A la hora de aprender una lengua extranjera, no solo es importante aprender nuevas expresiones sino no olvidar lo que ya se sabe. En inglés ocurre que muchas personas salieron del instituto con un buen nivel ya que para aprobar selectividad es imprescindible tener un nivel mínimo equivalente al First Certificate in English de Cambridge, pero con el paso del tiempo este idioma se va olvidando poco a poco.

Uno de los beneficios de la formación continua en idiomas deriva de la posibilidad de poder repasar lo aprendido y mejorar. Las clases no solo refuerzan los conocimientos para que no se olviden sino que permiten al alumno mejorar por su cuenta mientras tiene la sensación de que no pierde nada por el camino.

Las clases de reciclaje son ideales para personas que en su juventud obtuvieron muchos títulos de idiomas extranjeros y una vez metidos en la vida laboral han dejado de lado el aprendizaje de idiomas. Es fundamental que el profesor realice una prueba de nivel en estos casos ya que será determinante para conocer en qué punto hay que retomar el aprendizaje.